Dejar en paz a alguien - dejar de molestar a alguien

Example
A veces deseo fuertemente que mi jefe me deje en paz.

To run like a devil (hell) - like a bat out of hell

Example

He ran out of the bank like a bat out of hell

Errore di valutazione

Example
In tali circostanze, è ragionevole supporre che sono stati commessi errori di valutazione

Estar manga por hombro - estar patas arriba

Example
Cuando en tu vida todo está manga por hombro, haz una pausa y pon las cosas en orden.

To speak bluntly - to be outspoken - flat out

Example

I am ready,tell me the flat out truth

How much time there is left? - How much time is left?

Example
How much time there is left to act before it is too late?

Lasciar perdere (di dire qualcosa)

Example
Questa tua considerazione sono superflue, lascia perdere ..

Pick on someone

Example

He gets picked on him because he’s fat

El hábito no hace al monje

Example

Marina es siempre perfecta en la oficina, pero fuera está en mal estado y grosero, es verdad el hábito no hace al monje

Hacia el agotamiento

Example

después de meses de trabajo tan intenso iba hacia el agotamiento

Downtrodden wife

Example

Better left on the shelf than a downtrodden wife?

Tragarse el anzuelo

Example

Promociones de ventas atractivas a menudo acaban ocultando resultados engañosos, pero algunas personas todavía se tragan el anzuelo

A right-hand man - man friday

Example

Bring the dossier to the office and deliver it without any problems to David, he is my right hand man!

Jump from one thing to another

Example

Ken digress often,he jumps from one thing to another during his boring dialogue

As flat as a pancake

Example

In that region there are no hills, it is flat as a pancake