Quedarse en blanco

Example

Durante la conferencia me quedé en blanco, fue vergonzoso

Wiretapped phone conversations

Example
We have discovered where the money is through wiretapped phone conversations.

Llevar la casa a cuestas

Example
Cuando vamos de vacaciones, mi marido insiste en llevar la casa a cuestas.

Hubo suerte

Example
La verdad es que hoy hubo suerte y si logramos completar el recorrido de los 18 hoyos

Coger a alguien in fraganti - en flagrante delito

Example

Les cogimos in fraganti antes de que pudiese sucede

Ladrar a la luna

Example

Cuando acabará de ladrar a la luna, parece una canción de OzzyOsbourne.

Pasar por alto

Example

Merkel: ataque en Siria no se puede pasar por alto

It's not concern of mine

Example
It's not concern of mine where you've been, but i am going to walk away

Non andare a genio - non fa per me

Example

Non so, CR7 non mi va certo a genio, è il tipico esaltato, non so come Nadal può essere amico di un tipo così

A toda velocidad

Example

Al sonido de las sirenas de la policía, los ladrones corrieron a toda velocidad por el jardín.

Lanciare un capo d'accusa

Example
Il procuratore raccolti gli prove ha lanciato il capo d'accusa di omicidio su Harris

Allo stato attuale

Example

Il legge allo stato attuale deve essere rivista, il disegno di legge sarà sottoposto ad un ulteriore dibattito la prossima settimana in Senato

Querer es poder

Example

Debes in sistir en tus objetivos, querer es poder

Rough guess

Example

I didn't have consolidated data then i had to make a rough guess

Dare un'occhiata

Example

Zara ha dato un'occhiata al rapporto per le imprecisioni